About 65 results
Open links in new tab
  1. Why is 二十歳 pronounced はたち? - Japanese Language Stack Exchange

    二十歳 is a (to me) bizarre exception to the usual number+ さい rule for discussing age. Is this rooted in 20 being the Japanese age of majority? Added: To be more specific: why isn't it pronounced にじゅ …

  2. words - Is "atashita" short for "atashitachi"? - Japanese Language ...

    Oct 1, 2023 · In an anime episode, I heard a sentence I didn't quite understand. I don't have the japanese subtitles to be sure, but what I heard is: 勝負{しょうぶ}してんだろう、あたした! The …

  3. culture - How can I tell whether a Japanese company's name is in ...

    So today in class, I actually learned that the Japanese game company "Sega"'s name is actually written in Katakana, not Hiragana. I learned the same also applies to some other notable companies, s...

  4. Photo Galleries Search Results for "unknowns" in "Photo Title" - Page 1 ...

    in Photo Description Photo Title Posted by Photo Width Photo Title unknowns.jpg Photo Description old Poster: Fabio Posted: Mon Jan 21 2008 5:32 pm Dimensions: 1583 x 716 Comments Rate This …

  5. Baking - JLA FORUMS

    Aug 4, 2025 · Discuss all things about baking including techniques and recipes for baking bread, cakes, pastries, pies, tarts, quiches, cookies, crackers, and other delicious baked goods.

  6. ことである - Japanese Language Stack Exchange

    May 22, 2018 · I don't think so. である is basically equivalent to だ or です (the copula), so ことである can be replaced by ことです / ことだ where こと is either nominalizing the preceding expression, or …

  7. Photo Galleries Search Results for "Refridgerator Kenmore" in "Photo ...

    Photo Galleries Search Results for "Refridgerator Kenmore" in "Photo Title" - Page 1

  8. word choice - 決して~ない vs まったく~ない - Japanese Language …

    Jun 1, 2018 · There's definitely an overlap in the "completely/absolute" domain between 決して... ない and まったく... ない If we want to split them apart, then Chocolate has a good pair of sentences to …

  9. Hierarchy of management titles in Japanese companies

    Jun 19, 2015 · In typical Japanese companies, all managers have a title defining where they stand in the hierarchy, for instance 課長 and 部長, both of which can be translated as "section chief", so …

  10. What is the meaning of - Japanese Language Stack Exchange

    Nov 15, 2017 · It simply means that it should be replaced by 言, 云 or 謂 in actual usage. The notation is used exclusively in some dictionaries to avoid looking repetitive in giving example phrases/sentences …